Trouver les mots pour le dire …

J’ai fini les cours de la Faculté des langues étrangères en 1999, la section italien-français auprès de l’Université ”Alexandru Ioan Cuza” d’Iassy.

J’ai enseigné l’italien et le français à l’Ecole secondaire et à l’Université et depuis 2003 j’exerce mon activité professionnelle dans le secteur des traductions en qualité d’interprète et de traductrice assermentée par le Ministère de la Justice pour les langues italienne et française.

L'objectif que je me suis proposé d’atteindre dans mon activité est celui d’offrir à mes clients un produit final de haute qualité et de construire ensemble un partenariat à long terme.

Pour moi, chaque client est unique, ayant des objectifs spécifiques et des exigences élevées.

Chaque projet confié est géré avec professionnalisme et confidentialité et personnalisé à partir des exigences du client.

Je suis un partenaire linguistique de confiance pour mes clients, je respecte mes engagements, les délais et les exigences particulières liées à la fidélité et à la correction des traductions.

La qualité des services que j’offre est le résultat de ma formation et reflète les connaissances linguistiques acquises au fil des années dans ma carrière et aux cours spécialisés auxquels j’ai participé à l'étranger.

Les services que je fournis s’adressent aux entreprises roumaines, italiennes et françaises, aux cabinets d’avocats, études du notaire, compagnies d'assurance, banques, institutions publiques, personnes physiques et à tous ceux qui exigent des services et traductions de qualité, compétence, sérieux et professionnalisme, valeurs qui me définissent et qui font partie de mon code déontologique.